桑塔露其亞
桑塔露其亞
世界名曲
世界名曲
未知
E?調(diào)
其他
中等
改編
30
《桑塔?露琪亞》是一首意大利歌曲,而瑞典每年12月13日被定為“桑塔?露琪亞節(jié)”,人們高舉蠟燭,齊唱《桑塔?露琪亞》,走街串巷,互相問候,平靜地度過一天。為什么意大利的歌曲會成為北歐節(jié)日的主旋律呢?從頭說來。 San Lucia(圣?露琪亞)是一位意大利的女教徒,曾在西西里島行善、傳教,后遭迫害,于公元304年殉教身亡。Santa Lucia原文意為“光明”,后被引申到天主教里,指驅(qū)走黑暗,帶來光明的圣女。而北歐由于緯度高,長年處于黑夜長,白天短的環(huán)境,人們對光明的渴望非常強烈,12月13日是San Lucia的殉難日,又恰逢冬至,于是瑞典人為了紀念圣女也為迎接光明,把這一天定為“桑塔?露琪亞節(jié)”,意大利的歌曲也就成了北歐節(jié)日的主旋律。<br><br> <br><br> 歌詞:<br><br> Sul mare luccica lastro dargento <br><br> placida é londa <br><br> prospero il vento <br><br> <br><br> Sul mare luccica lastro dargento <br><br> placida é londa <br><br> prospero il vento <br><br> <br><br> Venite allargine <br><br> barchette mie <br><br> Santa Lucia, Santa Lucia <br><br> <br><br> Venite allargine <br><br> barchette mie <br><br> Santa Lucia, Santa Lucia <br><br> <br><br> Soft winds caress the sea, <br><br> Breezes so tender, <br><br> Make every dancing wave, <br><br> Gladly surrender! <br><br> <br><br> Days here are heavenly, <br><br> Nights are pure ecstasy, <br><br> Santa Lucia, Santa Lucia! <br><br> <br><br> Venite allargine <br><br> barchette mie <br><br> Santa Lucia, Santa Lucia<br><br>
表情
PC播放器不支持打開此曲譜,請在手機、平板端播放。