永恒的火(Вечный Огонь)
永恒的火(Вечный Огонь)
葉·阿格拉諾維奇 詞 萊·霍 查 克 曲
永恒的火(Вечный Огонь)
葉·阿格拉諾維奇 詞 萊·霍 查 克 曲
葉·阿格拉諾維奇 詞 萊·霍 查 克 曲
未知
G?調
歌曲
較易
原版曲譜
10
永恒的火(又名 昔日英雄) 影片《軍官們》插曲 葉·阿格拉諾維奇 詞 萊·霍 查 克 曲 薛 范譯配 1、 多少英雄們犧牲, 沒有留下過名和姓, 他們血灑在決戰場, 長眠在泥土下青草叢…… 但那高尚的精神, 長留在人們心中。 這一永恒的火, 要由后人來繼承, 永遠燃在胸。 2、 你看這一幅相片, 全營將士的合影, 從那嚴整的隊形里, 我認出許多老戰友們…… 當時他們還年輕, 走完艱苦的歷程, 他們像一個人, 并肩戰斗向前進, 拿下了柏林! 3、 祖國每一個家庭, 緬懷自己的英雄。 從那發黃的相片上, 年輕軍人的明亮眼睛, 對于今天的孩子們, 這目光是最高法庭, 在叮嚀下一代, 永遠誠實和忠貞, 不偏離航程! (1971年) 摘自《環球銀幕歌聲[二]蘇聯最新電影歌曲100首》P.12 Вечный огонь из к/ф《Офицеры》 Слова Е Аграновича Музыка Р Хозака Китайский перевод Сюэ Фаня 1 От героев былых времён не осталось порой имён. Те, кто приняли смертный бой, стали просто землёй и травой… Только грозная доблесть их поселилась в сердцах живых. Этот вечный огонь, нам завещанный одним, мы в груди храним. 2 Погляди на моих бойцов: целый свет помнит их в лицо. Вот застыл батальон в строю, снова старых друзей узнаю. Хоть им нет двадцати пяти, трудный путь им пришлось пройти: это те, кто в штыки поднимался, как один, те, кто брал Берлин. 3 Нет в России семьи такой, где б не памятен был свой герой, и глаза молодых солдат с фотографий увядших глядят… Этот взгляд словно высший суд для ребят, что сейчас растут, и мальчишкам нельзя ни солгать, ни обмануть, ни с пути свернуть…
表情
PC播放器不支持打開此曲譜,請在手機、平板端播放。